بسم الله الرحمن الرحيم
اللهم صل على محمد و آل محمد و عجل فرجهم الشريف
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
بحكم إهتمامي بالقرآن الكريم كأي مسلم, و بحكم إهتمامي باللغات أيضا, وقعت على الآية 55 من سورة المائدة مترجمة للإنجليزية, لكن للأسف محرفة و لا أعلم عن قصد أم لا. يجدر الإشارة بأن جميع ترجمات القرآن الكريم الى الإنجليزية تكون بالمعنى فقط. و جميع قارئي القرآن الكريم بالانجليزية يعتمدون على ترجمتان و هما Sahih International و Muhsin Khan
Your ally is none but Allah and [therefore] His Messenger and those who have believed - those who establish prayer and give zakah, and they bow [in worship].
الترجمة للعربية:
إنما وليكم الله و رسوله و الذين آمنوا الذين يقيمون الصلاة و يؤتون الزكاة و يركعون (في العبادة)
الترجمة الانجليزية الثانية:
Muhsin Khan
Verily, your Wali (Protector or Helper) is Allah, His Messenger, and the believers, - those who perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and give Zakat, and they bow down (submit themselves with obedience to Allah in prayer).
الترجمة للعربية:
بلا ريب وليكم (الحامي و المساعد) الله, رسوله و المؤمنون, الذين يقيمون الصلاة و يؤتون الزكاة و يركعون ( يستسلمون برضوخ الى الله في الصلاة)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اللهم صل على محمد وآل محمد وعجل فرجهم الشريف
لاحول ولاقوة الا بلله العلي العظيم ....
وصل بهم الامر الى التزوير وتحريف الكلم عن موضعه ؟!!!!
عليكم مولانا تنبهه على قدر المستطاع لمثل هذا الامر ولكن عجبا
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اللهم صل على محمد وآل محمد وعجل فرجهم الشريف
لم تقل لنا رايك يا الا صلاتك بهذا هل ترضى بهذا التحريف من أجل النصب ام لا ؟! وماتريد ان تتداخل به ضمن حدود الموضوع
واما ان كنت تلمح الى كتاب فصل الخطاب فابشرك من الان بان الكتاب الذي تتداوله انتم ليس كتاب خاتمة المحدثين الطبرسي رضوان الله تعالى عليه بل هو جمع لكتب اللهي ظهير والشرذمه امثاله ولكن شيوخكم يراهنون كثيرا على غباائكم وعدم اطلاعكم فتامل
والسلام عليكم